Da Antonio e Lucia
INSALATE/SALATE
Crema o Zuppa del giorno
Tagessuppe
12.-
Insalata verde
Grüner Salat
7.50
Insalata mista
Gemischter Salat
9.-
Insalata di formentino con mele, noci e semi di sesamo
Feldsalat, Äpfel, Walnüsse und Sesamsamen
11.-
Insalata caprese di bufala
Salat aus Tomaten, Büffelmozzarella und Basilikum
19.-
ANTIPASTI/VORSPEISEN
Vellutata di zucca e castagne, olio al tartufo, crumble di amaretti
Kürbis und Kastaniencreme mit Trüffelöl, Amaretti streusel
15.-
Tartare di cervo, pere Williams, e granella di nocciole
Hirschtartar, Williams-Birnen und Haselnuss Streusel
150 gr. 35.-
Bruschette con polpo spadellato e porcini
Bruschetta mit sautiertem Oktopus und Steinpilzen
21.-
Tartare di manzo classica
Klassisches Rindfleischtartar
180 gr. 32.- 120 gr. 27.-
Salametto di cinghiale con terrina ai funghi e pan brioche ai fichi
Wildschweinsalami mit Pilzterrine und Feigenbriochebrot
21.-
PRIMI PIATTI
ERSTE GÄNGE
Risotto ai frutti di bosco, cosce di quaglia brasate al Porto e granella di nocciole
Waldbeerenrisotto, in Portwein geschmorten Wachtelkeulen und gehackten Haselnüssen
29.50
Gnocchi di castagne fatti in casa, ragù di funghi finferli e cardoncelli, Castelmagno D.O.P.
Hausgemachte Kastaniengnocchi,
Pfifferlings- und Cardoncelli-Pilzragout, Castelmagno D.O.P.
23.-
Tagliatelle fresche ai funghi porcini
(aglio, olio e prezzemolo)
Frische Tagliatelle mit Steinpilzen
(Knoblauch, Öl und Petersilie)
24.-
Risotto alla barbabietola con filetti di pesce persico e scaglie di mandorle
Rote Bete-Risotto mit Eglifilets und Mandelblättchen
26.-
Ravioli del plin in salsa al tartufo con noci caramellate
Plin-Ravioli in Trüffelsauce mit karamellisierten Walnüssen
26.-
Pappardelle con ragù di cinghiale, cacao e scaglie di pecorino
Pappardelle mit Wildschweinragout, Kakao und Pecorino-Flocken
26.-
SECONDI PIATTI
ZWEITE GÄNGE
Lombatina di capriolo, salsa ai funghi porcini e contorni autunnali
Rehrücken, Steinpilzsauce und Herbstbeilagen
49.-
Medaglioni di cervo, salsa ai mirtilli, contorni autunnali
Hirschmedaillons, Heidelbeersauce, Herbstbeilagen
45.-
Sella di capriolo alla Baden Baden, contorni autunnali, salsa ai porcini
(su prenotazione, min. 2 persone)
62.- p.p. (doppio servizio)
Contorni autunnali:
Mela cotta con marmellata di mirtilli rossi
Cavoletti di Bruxelles con pancetta
Cabis rosso
Spätzli
Castagne caramellate
Herbstbeilagen:
Bratapfel mit Preiselbeermarmelade
Rosenkohl mit Speck
Rotkohl
Spätzli
Karamellisierte Kastanien
Piatto di contorni autunnali
Herbstbeilagen Gericht
21.-
Fritto misto di mare con verdure, patatine fritte e salsa tartara
Frittierte Meeresfische mit Pommes, Gemüse und Tartare-Sauce
36.-
Cheeseburger Ticinella
(Panino artigianale, hamburger di luganighetta, fontina,
salsa al pepe aromatizzato in Valle Maggia, patatine fritte)
(Handwerklich Sandwich-Brot, Hamburger mit Schweinefleisch-Wurst, Fontina-Käse,
Sauce mit Pfeffer im Maggia-Tal aromatisiert, Pommes)
25.-
Ossobuco di vitello con risotto allo zafferano (oppure polenta) e gremolata di carote
Kalbs-Hackse mit Safranrisotto (oder Polenta) und geriebenen Karotten
40.-
Cordon bleu di vitello con patate fritte e verdure
Cordon Bleu (Kalbfleisch) mit Pommes und Gemüse
41.-
Filetto di manzo ai porcini con gratin di patate e verdure
Rinderfilet mit Steinpilzen, Kartoffelgratin und Gemüse
49.50
Supplemento risotto: 5.-
Risotto Ergänzung: 5.-
LE NOSTRE PINSE
UNSERE PINSA
Porcini e luganighetta 26.-
(Fior di latte, porcini trifolati, luganighetta sbriciolata e pepe aromatizzato in Valle Maggia)
(Fior di latte, sautierte Steinpilze, Tessiner Luganighetta-Wurst, Pfeffer in Maggia-Tal aromatisiert)
Pinsa Margherita 18.-
(Pomodoro datterino, fior di latte, basilico)
(Datteltomaten, Fior di Latte, Basilikum)
Pinsa Ticinella 24.-
(Pomodoro datterino, fior di latte, pomodorini, prosciutto crudo Piora, basilico)
(Datteltomaten, Fior di Latte, Kirschtomaten, Piora-Rohschinken, Basilikum)
Bufalina 21.-
(Pomodoro datterino, bocconcini di bufala, basilico)
(Datteltomaten, Büffelmozzarella, Basilikum)
Pinsa al Cotto 21.50
(Pomodoro datterino, fior di latte, prosciutto cotto Verdi, basilico)
(Datteltomaten, Fior di Latte, gebackener Schinken Verdi, Basilikum)
Valtellina 24.-
(Pomodoro datterino, fior di latte, bresaola, rucola e grana)
(Datteltomaten, Fior di Latte, Bresaola, Rucola und Parmesan)
Napoli 23.-
(Pomodoro datterino, acciughe, olive taggiasche, bufala, basilico)
(Datteltomaten, Sardellen, Taggiasca-Oliven, Büffelmozzarella, Basilikum)
Invitiamo la spettabile clientela, in caso di allergie, intolleranze o reazioni indesiderate ad ingredienti alimentari, di volerle annunciare al personale di servizio prima dell’ordine. Potremmo così consigliarvi e proporvi alimenti privi di ingredienti da voi non tollerati o che provochino allergie. Non possiamo però garantire che durante la manipolazione non vi possano essere state delle contaminazioni crociate tra gli alimenti.
Wir bitten die geschӓtzte Kundschaft, dem Servicepersonal vor der Bestellung Allergien, Intolleranz oder unerwϋnschte Reaktionen auf Lebensmittelzutaten bekannt zu geben. Wir beraten Sie in diesem Falle gerne und schlagen Ihnen Alternativen vor. Leider können wir nicht dafϋr garantieren, dass wӓhrend der Bearbeitung keine Kreuzkontamination stattgefunden hat.
Provenienza delle carni:
Herkunft des Fleisches:
Manzo: Svizzera, Uruguay
Vitello: Svizzera
Maiale: Svizzera
Salumi: Svizzera, Italia
Cervo: Austria, Polonia, Australia
Cinghiale: Austria, Polonia, Australia
Capriolo: Austria, Polonia, Australia
Quaglia: Francia
Provenienza del pesce:
Herkunft der Fische:
Pesce |
Provenienza |
Metodo di cattura |
Polpo* |
Indo Pacifico |
Reti da traino |
Persico* |
Russia/Estonia |
Reti da imbrocco |
Gamberi*e Gamberoni* |
Argentina |
Reti da traino |
Calamari* |
Patagonia |
Reti da traino |
* Il prodotto potrebbe essere congelato