La Carta


Da Antonio e Lucia

 

INSALATE/SALATE

 

Crema o Zuppa del giorno

Tagessuppe

12.-

 

Insalata verde/Grüner Salat

7.50

 

Insalata mista/Gemischter Salat

9.-

 

Insalata di cicorino con pomodorini e cipolle

Chicorée-Salat mit Kirschtomaten und Zwiebeln

11.50

+ burrata e acciughe del Cantabrico

mit Burrata und kantabrische Sardellen

21.-

 

Insalata caprese di bufala

Salat aus Tomaten, Büffelmozzarella und Basilikum

19.-

 

Insalata di polpo con ananas, pomodorini cherry e olive taggiasche

Oktopussalat mit Ananas, Kirschtomaten und Taggiasca-Oliven

27.-

 

Insalata di anguria, feta greca, olive taggiasche,

cipolla rossa, pomodorini e salsa al cetriolo

Wassermelonensalat mit griechischem Feta, Taggiasca-Oliven,

rote Zwiebeln, Kirschtomaten und Gurkensauce

19.50

 

ANTIPASTI/VORSPEISEN

Bruschetta classica (3 pezzi)

klassische Bruschetta

14.-

 

Tartare di tonno alla mediterranea, coulis di mango e crumble di pistacchi

Thunfisch-Tatar nach mediterrane Art, Mango-Coulis und Pistazien-Crumble

150 gr. 29.50

 

Prosciutto crudo Pioradoro con melone cantalupo

Pioradoro-Rohschinken mit Zuckermelone

21.- 

 

Roastbeef di manzo con salsa tartara

Roastbeef mit Tartarsauce

22.50

 

Vitello tonnato

Kaltes Kalbfleisch in Thunfischsauce

22.50 

 

Tartare di manzo classica

Klassisches Rindfleischtartar

180 gr. 32.- 120 gr. 27.-

 

 

+ insalata o patatine: + 3.50

+ Salat oder Pommes: + 3.50

 

 

 

LE POKE BOWL

 

Poke Bowl vegetariana

(riso, avocado, ananas, pomodorini, fagioli rossi, noci, semi di sesamo)

Vegetarische Poke Bowl

(Reis, Avocado, Ananas, Kirschtomaten, rote Bohnen, Walnüsse, Sesam)

21.-

 

Poke Bowl di tonno

(riso, tonno crudo, avocado, ananas, pomodorini, fagioli rossi, pistacchi)

Thunfisch Poke Bowl

(Reis, roher Thunfisch, Avocado, Ananas, Kirschtomaten, rote Bohnen, Pistazien)

24.-

 

Poke Bowl di pollo

(riso, pollo marinato (CBT), avocado, ananas, pomodorini,

fagioli rossi, mandorle tostate)

Chicken Poke Bowl

(Reis, mariniertes Hähnchen (CBT), Avocado, Ananas, Kirschtomaten,

rote Bohnen, geröstete Mandeln)

24.-

 

 

 

PRIMI PIATTI

ERSTE GÄNGE

 

Gnocchi di patate fatti in casa con crema di pomodoro datterino,

mozzarella di bufala e basilico

Hausgemachte Kartoffelgnocchi mit Datteltomatencreme,

Büffelmozzarella und Basilikum

23.-

 

Risotto rosa con filetti di pesce persico e scaglie di mandorle intera

Rosa Risotto mit Eglifilets und Mandelblättchen

26.-

 

Chitarrina alle vongole veraci

Frische Spaghetti mit Venus-Muscheln

29.-

 

Orecchiette con ragù di luganighetta ticinese e semi di finocchio

Orecchiette mit Tessiner Schweinefleisch-Wurst-Ragù und Fenchelsamen

23.-

 

Ravioli del plin in salsa al tartufo con noci caramellate

Plin-Ravioli in Trüffelsauce mit karamellisierten Walnüssen

26.- 

 

 

SECONDI PIATTI

ZWEITE GÄNGE

 

 

Fritto misto di mare con verdure, patatine fritte e salsa tartara

Frittierte Meeresfische mit Pommes, Gemüse und Tartare-Sauce

36.-

 

Tagliata di tonno con rucola, pomodorini e patate novelle

Geschnittener Thunfisch mit Rucola, Kirschtomaten und Frühkartoffeln

40.-

 

Cordon bleu di vitello con patate fritte e verdure

Cordon Bleu (Kalbfleisch) mit Pommes und Gemüse

41.-

 

Ossobuco di vitello con risotto allo zafferano (oppure polenta) e gremolata di carote

Kalbs-Haxe mit Safranrisotto (oder Polenta) und geriebenen Karotten

40.-

 

Cheeseburger Ticinella

(Panino artigianale, hamburger di luganighetta, fontina,

salsa al pepe aromatizzato in Valle Maggia, patatine fritte)

(Handgemachte Sandwich-Brot, Hamburger mit Schweinefleisch-Wurst,

Fontina-Käse, Sauce mit Pfeffer aromatisiert im Maggia-Tal, Pommes)

25.-

 

Filetto di manzo alla griglia con burro alle erbe, patate novelle e verdure

Gegrilltes Rinderfilet mit Kräuterbutter, Frühkartoffeln und Gemüse

47.-

 

 

Supplemento risotto: 5.-

Risotto Ergänzung: 5.-

 

 

LE NOSTRE PINSE

UNSERE PINSA

 

Pinsa Margherita                                                             18.-

(Pomodoro datterino, fior di latte, basilico)

(Datteltomaten, Fior di Latte, Basilikum)

Pinsa Ticinella                                                                  24.-

(Pomodoro datterino, fior di latte, pomodorini, prosciutto crudo Piora, basilico)                  

(Datteltomaten, Fior di Latte, Kirschtomaten, Piora-Rohschinken, Basilikum)

 

Bufalina                                                                               21.-

(Pomodoro datterino, bocconcini di bufala, basilico)

(Datteltomaten, Büffelmozzarella, Basilikum)

 

Pinsa al Cotto                                                                   21.50

(Pomodoro datterino, fior di latte, prosciutto cotto Verdi, basilico)

(Datteltomaten, Fior di Latte, gebackener Schinken Verdi, Basilikum)

 

Valtellina                                                                             24.-

(Pomodoro datterino, fior di latte, bresaola, rucola e grana)

(Datteltomaten, Fior di Latte, Bresaola, Rucola und Parmesan)

 

Napoli                                                                                   23.-

(Pomodoro datterino, acciughe, olive taggiasche, bufala, basilico)

(Datteltomaten, Sardellen, Taggiasca-Oliven, Büffelmozzarella, Basilikum)


 

 

Invitiamo la spettabile clientela, in caso di allergie, intolleranze o reazioni indesiderate ad ingredienti alimentari, di volerle annunciare al personale di servizio prima dell’ordine. Potremmo così consigliarvi e proporvi alimenti privi di ingredienti da voi non tollerati o che provochino allergie. Non possiamo però garantire che durante la manipolazione non vi possano essere state delle contaminazioni crociate tra gli alimenti.

Wir bitten die geschӓtzte Kundschaft, dem Servicepersonal vor der Bestellung Allergien, Intolleranz oder unerwϋnschte Reaktionen auf Lebensmittelzutaten bekannt zu geben. Wir beraten Sie in diesem Falle gerne und schlagen Ihnen Alternativen vor. Leider können wir nicht dafϋr garantieren, dass wӓhrend der Bearbeitung keine Kreuzkontamination stattgefunden hat.

Provenienza delle carni:

Herkunft des Fleisches:

Manzo: Svizzera, Uruguay

Vitello: Svizzera

Maiale: Svizzera

Cavallo: Canada/Uruguay/Argentina

Pollo: Germania/Svizzera

Salumi: Svizzera, Italia

 

Provenienza del pesce:

Herkunft der Fische:

Pesce

Provenienza

Metodo di cattura

Polpo*

Indo Pacifico

Reti da traino

Persico*

Russia

Reti da imbrocco

Gamberi*e Gamberoni*

Argentina

Reti da traino

Calamari*

Patagonia

Reti da traino

Tonno

Pacifico Orientale

Reti da raccolto

Scampi*

Gran Bretagna

Reti da traino

Astice*

Canada

Reti da traino

Branzino*

Grecia

Ami e palangari

Coda di rospo

FAO 027

Reti da traino/Palangari

Vongole

Italia

Allevamento

* Il prodotto potrebbe essere congelato