I vini del Ticinella-pdf.pdf

La carta


ANTIPASTI

VORSPEISEN

 

Insalatina di formentino con uova di quaglia, semi, mele e noci

Nüssli-Salat mit Wachteleiern, Keime, Äpfeln und Nüssen

19.- 15.-

 

Capesante brasate su crema di zucca agli amaretti e caffè

Gebrate Jakobsmuscheln auf Kürbiscreme mit Amaretti und Kaffee

24.- 19.-

 

Tartare di trota bianca, mela verde e basilico

Weißforellentartar, grüner Apfel und Basilikum

23.- 18.-

 

Prosciutto di cinghiale affumicato con fichi e robiolino tiepido al miele

Geräucherter Wildschweinschinken mit Feigen und warmem Robiolino-Käse mit Honig

26.- 21.-

 

Tagliere del cacciatore (salumi e terrina)

Jägerplatte (Wildaufschnitt und Terrine)

25.- 21.-

 

Tartare di manzo classica

Klassisches Rindfleischtartar

180 gr. 29.- 120 gr. 24.-

 

 

 

PRIMI PIATTI

ERSTER GÄNG

 

Tagliatelle ai funghi porcini freschi (aglio, olio, peperoncino e prezzemolo)

Tagliatelle mit frischen Steinpilzen (Knoblauch, Öl, Chili und Petersilie)

23.- 19.-

 

Caserecce con broccoli colorati, merluzzo e melagrana

Caserecce mit buntem Brokkoli, Kabeljau und Granatapfel

24.- 20.-

 

Risotto rosa con filetti di persico e crumble di pistacchi

Rosa Risotto mit Eglifilets und Pistaziencrumble

26.- 21.-

 

Risotto ai frutti di bosco

con sella di cinghiale al Porto e scaglie di mandorle

Waldbeerenrisotto mit WildschweinrücKen und Mandelblättchen

28.-

 

Gnocchi di farina bona con ragout di faraona, cacao e pecorino

Bona-Mehl-Gnocchi mit Perlhuhn-ragout, Kakao und Pecorino-Käse

22.- 18.-

 

Pappardelle al cinghiale

Pappardelle mit Wildschwein

25.- 22.-

 

 

 

 

 

 

 

 

SECONDI PIATTI

ZWEITE GÄNGE

 

Fritto misto di mare con verdure, patatine fritte e salsa tartare

Frittierte Meeresfische mit Kartoffeln, Gemüse und tartare-sauce

33.-

 

Cordon bleu di vitello con patate fritte

Kalbs Cordon Bleu mit Pommes Frites

38.-

 

Petto d’anatra (CBT) con salsa all’uva, frutti di bosco e rosmarino su polenta ticinese

Entenbrust (Sous vide) mit Traubensauce, Waldbeeren und Rosmarin auf tessiner Polenta

34.-

 

Ossobuco di vitello con risotto allo zafferano e gremolata di carote

Kalbs-Ossobuco mit Safranrisotto und Karotten-Gremolata

37.-

 

Filetto di manzo ai funghi porcini

con gratin di patate e verdure di stagione

Rinderfilet mit Steinpilzen, Kartoffelgratin und gemischtem Gemüse

48.-

 

Trancio di ricciola agli agrumi su purea di patate viola al tartufo e verdure

Gelbschwanz mit Zitrusfrüchten

auf lila Trüffelkartoffelpüree und Gemüse

39.-

 

Medaglioni di cervo con contorni autunnali

Hirschmedaillons mit Herbstbeilagen

44.-

 

Sella di capriolo alla Baden Baden (su prenotazione)


Rehrüken Baden Baden (auf Reservierung)

59.-

 

I NOSTRI DESSERT

 

Soufflé al cioccolato con gelato all’uva

Schokoladensoufflé mit Traubeneis

14.-

 

Vermicelles con meringa e gelato alla vaniglia

Vermicelles mit maringe und Vanilleeis

13.-

 

Tortino alle castagne con gelato alla noce

Kastanientorte mit Walnusseis

15.-

 

Tiramisù al nocino

Tiramisu mit Nocino-Likör

12.-

 

Zabaione all’amaretto con gelato alla vaniglia

Zabaione mit Amaretto-Likör und Vanilleeis

13.-

 

Crema catalana

Katalanische Creme

8.50


MENU PER BAMBINI

Per bambini fino a 12 anni

 

Menu Topolino

Micky Maus Menü

Pasta al pomodoro

Nudeln mit Tomatensauce

pallina di gelato

eine Kugel Eis

11.-

 

Menu Paperino

Donald Duck Menü

Pasta alla bolognese

Nudeln mit Bolognese-Sauce

pallina di gelato

eine Kugel Eis

12.-

 

Menu Pluto

Pluto Menü

Impanata con patatine

Paniertes Schnitzel mit Pommes Frites

pallina di gelato

eine Kugel Eis

                    14.-

 

Menu Minnie

  Minnie Menü

  Fish and chips

  Fish and chips

  pallina di gelato

  eine Kugel Eis

          14.-

 

 

 

Invitiamo la spettabile clientela, in caso di allergie, intolleranze o reazioni indesiderate ad ingredienti alimentari, di volerle annunciare al personale di servizio prima dell’ordine. Potremmo così consigliarvi e proporvi alimenti privi di ingredienti da voi non tollerati o che provochino allergie. Non possiamo però garantire che durante la manipolazione non vi possano essere state delle contaminazioni crociate tra gli alimenti.

Wir bitten die geschӓtzte Kundschaft, dem Servicepersonal vor der Bestellung Allergien, Intolleranz oder unerwϋnschte Reaktionen auf Lebensmittelzutaten bekannt zu geben. Wir beraten Sie in diesem Falle gerne und schlagen Ihnen Alternativen vor. Leider können wir nicht dafϋr garantieren, dass wӓhrend der Bearbeitung keine Kreuzkontamination stattgefunden hat.

Provenienza delle carni:

HerkunftdesFleisches:

Manzo: Svizzera

Maiale: Svizzera

Vitello: Svizzera

Capriolo*: Austria/Polonia

Cervo*: Austria/Germania

Cinghiale*: Austria/Polonia

Faraona*: Italia

Salumi: Svizzera, Italia

 

Provenienza del pesce:

HerkunftderFische:

Pesce

Provenienza

Metodo di cattura

Trota bianca

Italia

Allevamento

Persico

Russia

Reti da imbrocco

Gamberi*

Argentina

Reti da traino

Calamari*

Patagonia

Reti da traino

Capesante

Atlantico Nord Occidentale

Reti da traino

Merluzzo*

Islanda

Ami e lenze

Ricciola

Australia

Allevamento

Tonno

Oceano Pacifico

Ami e palangari

 

 

* Il prodotto potrebbe essere congelato